Skip to main content

鷹棲, 1988-01-10

 Item — Box: 1, Item: 22
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_22

手稿 2 葉;28 x 21 cm. 有紅色修正。詩一首 (Note 2)
譯自:Hawk roosting. By Ted Hughes (1930-1998)

我棲在森林之頂,閉着眼睛。
紋風不動,不造做假夢
在彎頭與鈎腳之間:或者
在睡中演練無懈的殺與噬。

多麼方便,高高在樹頂!
輕快的空氣,還有陽光
讓我把上風佔盡;
大地更仰面任我檢查。

雙腳鈎鎖粗糙的樹皮。
要長出我的腳,我的每一根羽毛,
造化得施展全力:
此刻我緊握造化在腳間,

或是飛起,繞着世界緩緩地打轉——
我隨地殺戮,因為一切都歸我。
我的體內沒有詭辯:
我的作風是把頭撕開——

把死亡分配給眾生。
因為我唯一的航綫是直接
在眾生的筋骨間穿過。
不用爭論來肯定我的資格:

自有太陽在背後撐腰。
自有我以來天地未更改。
在我注目下容不得更改。
看我叫萬物保持現狀。
  —— Januray 10, 1988

Dates

  • 1988-01-10

Language of Materials

Chinese

Conditions Governing Access

Note 1: Contains personal data or sensitive information; access restricted

Conditions Governing Use

Note 2: Copyright restrictions may apply

Extent

2 sheet(s)

Creator

Repository Details

Part of the CUHK Library Archival Collections Repository

Contact:
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong