Skip to main content

初窺柴譯荷馬, undated

 Item — Box: 1, Item: 13
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_13

手稿 1 葉;30 x 21 cm. 有紅色修正。詩一首 (Note 2)
譯自:On first looking into Chapman's Homer. By John Keats (1795-1821).

曾經我暢遊金色的領域
名城與古國也見識了不少
而去過的許多西方列島
古詩人曾獻祭日神為禮
有一片空曠常聽人提起
說深思的荷馬曾經當道
卻無緣吞吐其中的靈妙
要等蔡普曼的洪音壯語
於是我像是夜觀天象
忽見有新星遊入眼底
又像戈達茲壯士鷹眼奮張
俯瞰着太平洋——而眾兵丁
都面面相覷,忍不住驚疑
肅然,立在達禮安的峯頂

Dates

  • undated

Language of Materials

Chinese

Conditions Governing Access

Note 1: Contains personal data or sensitive information; access restricted

Conditions Governing Use

Note 2: Copyright restrictions may apply

Extent

1 sheet(s)

Creator

Repository Details

Part of the CUHK Library Archival Collections Repository

Contact:
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong