Folk songs-Untitled folder, undated
File — Box: 9, Folder: 4
Identifier: 0039_PER_Pian_Series_1_Subseries_9_Folder_4
-民歌四首,包括:
#1. 黄河船夫曲 = The 99 Bends of Yellow River. 1 score. Typescript. 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#2.小河淌水 = The Little Brook (A Mountain Song). 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#3.草原情歌 = Love Song of the Grassy Plains. 1 score. Typescript. 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#6-7. Menq Jiang Neu ; Thinking of My Lover Through the Four Seasons. Typescript. Lyrics in Romanized text and English translation (Note 2)
-民歌九首,with duplicate copies (some incomplete),包括:
#1. 黄河船夫曲 = The 99 Bends of Yellow River. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#2. 小河淌水 = The Little Brook (A Mountain Song). 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#3. 草原情歌 = Love Song of the Grassy Plains. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#4. 無緣成雙對:了字歌 = Why Can’t we Come Together? : fun-liao. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Romanized text, Chinese, and English translation (Note 2)
#5. 船已準備好:船歌 = The Boat is Ready : fun-rəu. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Romanized text, Chinese, and English translation (Note 2)
#6-7. 孟姜女 = Story of Menq Jiang Neu ; 四季想郎 = Thinking of My Love Through the Four Seasons. 2 scores (2 sheets). Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#8. 對花 = Are the Flowers Blooming? 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#9. 藍橋會 = Rendevous at Blue Bridge. 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#1. 黄河船夫曲 = The 99 Bends of Yellow River. 1 score. Typescript. 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#2.小河淌水 = The Little Brook (A Mountain Song). 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#3.草原情歌 = Love Song of the Grassy Plains. 1 score. Typescript. 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#6-7. Menq Jiang Neu ; Thinking of My Lover Through the Four Seasons. Typescript. Lyrics in Romanized text and English translation (Note 2)
-民歌九首,with duplicate copies (some incomplete),包括:
#1. 黄河船夫曲 = The 99 Bends of Yellow River. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#2. 小河淌水 = The Little Brook (A Mountain Song). 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#3. 草原情歌 = Love Song of the Grassy Plains. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#4. 無緣成雙對:了字歌 = Why Can’t we Come Together? : fun-liao. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Romanized text, Chinese, and English translation (Note 2)
#5. 船已準備好:船歌 = The Boat is Ready : fun-rəu. 1 score. Typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Romanized text, Chinese, and English translation (Note 2)
#6-7. 孟姜女 = Story of Menq Jiang Neu ; 四季想郎 = Thinking of My Love Through the Four Seasons. 2 scores (2 sheets). Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#8. 對花 = Are the Flowers Blooming? 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
#9. 藍橋會 = Rendevous at Blue Bridge. 1 score. Holograph with typescript (photocopy). 5-line staff notation with lyrics in Chinese, Romanized text and English translation (Note 2)
Dates
- undated
Language of Materials
Chinese or English
Conditions Governing Access
Note 1: Contains personal data or sensitive information; access restricted
Conditions Governing Use
Note 2: Copyright restrictions may apply
Extent
1 file(s)
Creator
- From the Fonds: Pian, Rulan Chao, 1922-2013 (Creator, Person)
Repository Details
Part of the CUHK Library Archival Collections Repository
Contact:
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong
spc@lib.cuhk.edu.hk
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong
spc@lib.cuhk.edu.hk