Skip to main content

Peotry Chanting 吟詩+reading 讀詩-Untitled folder, undated

 File — Box: 4, Folder: 82
Identifier: 0039_PER_Pian_Series_1_Subseries_4_Folder_82
-Poetry chanting—southern (Charngjou) style. As chanted by YRC. 夜思、楓橋夜泊、旅夜書懷、回鄉偶書、涼州詞。Copy

-郊遊野柳偶成四絕。An outing at Yehliu: Four Quatrains (By Yeh Chia-ying). Lyrics in Chinese and English. Transcription in 5-line staff notation. With handwritten markings and notes (Note 2)

-Rhythmic considerations. Holograph. Regular imposed metres,韻白&京白,讀詩讀詞,說書,相聲,啍詩,七字唱

-84-85 course codes

-Music 198 Questionnaire. With handwritten remarks (Note 2)

-Conscious structure (?), form, and texture. Holograph

-大鼓。風雨歸舟、丑末寅初、長坂坡。演唱家。手稿

-Analysis of 風雨歸舟。Formula 套句, motif. Holograph

-數來寶 Beggar’s Jingle、山東快書武松扮新娘。唱詞附叮板。Singsong style. With handwritten notes and markings (Note 2)

-大鋸缸 The Water Vat Man。河南墜子 Hernan Juey.tz。程玉蘭唱  As sung by Cherng Yuhlan Mingfenq CO-103。Lyrics in Chinese, English and pinyin (Note 2)

-The Western Chamber. Ballad Opera from Chekiang. Lyrics in English. Transcription in 5-line staff notation, with lyrics in English and pinyin (Note 2)

-Chinese children reciting character strokes (From Behind the Great Wall). Jing 經 Dwu 讀 Baw 報 Jieh 界

Dates

  • undated

Language of Materials

Chinese or English

Conditions Governing Access

Note 1: Contains personal data or sensitive information; access restricted

Conditions Governing Use

Note 2: Copyright restrictions may apply

Extent

1 file(s)

Creator

Repository Details

Part of the CUHK Library Archival Collections Repository

Contact:
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong