Skip to main content Skip to search Skip to search results

Box 1

 Container

Contains 29 Collections and/or Records:

批改讀書報告, 1980, undated

 Sub-Series — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_3_Subseries_1
Scope and Contents

包括批改香港中文大學新亞書院中文系學生的現代文學讀書報告。依日期排列。

-畧論何其芳詩風的轉變。高德成。手稿(葉 1-12)。有紅色手寫評語和評分。「現代文學報告」(Note 1) (Note 2)

-英雄慣見亦尋常:楊朔散文選評。高德成。完篇於八〇年四月廿四日中午。手稿(葉 1-16)。有紅色手寫評語和評分。「現代文學讀書報告」(Note 1) (Note 2)

評審參賽作品, 2008 - 2009

 Sub-Series — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_3_Subseries_2
Scope and Contents 包括評審香港中文大學文學院主辦「第四屆新紀元全球華文青年文學獎」散文組的參賽作品。依編號排列。• Items 1-20:-劍鈍。打印本(頁 1-5)。影印本(有紅色手寫評語和評分)。編號:P0008 (Note 1) (Note 2)-父親。打印本(頁 1-4)。影印本(有紅色手寫評語和評分)。參賽者:蒙還(西南交通大學外國語學院英語系),獲散文組二等優秀獎。編號:P0065 (Note 1) (Note 2)-旅行三章——人間。10 Oct 2008. 打印本(頁 1-5)。有紅色手寫評語和評分。參賽者:蔡瑩瑩(台灣大學中國文學系),獲散文組二等優秀獎。編號:P0068 (Note 1) (Note 2)-遇到的人。打印本(頁 1-4)。影印本(有紅色手寫評語和評分)。參賽者:胡妍妍(南京大學文學院漢語言文學),獲散文組一等優秀獎。編號:P0076 (Note 1) (Note 2)-睡着的海。20 Oct 2008. 打印本(頁...

其他, 1925, undated

 Series — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_5
Scope and Contents

包括:

-相簿 1 本(相片 24 張:黑白);16 x 22 cm (Note 2)
 相簿標籤:1925 年孫中山先生靈柩,由北京運送至南京入中山陵的經過。余光中伉儷的舅舅孫有光先生全程攝影 。部份照片說明如下:
 第 13 張:(左)穿中山裝者為孫有光

-詩人余光中教授生平事略。羅青謹述。打印本 1 張。包括《蒼茫時刻》。詩一首 (Note 2)

-余光中致盧瑋鑾掛號公文袋。公文袋 1 個;18 x 27 cm. 袋面:《香港文學》請轉盧瑋鑾教授(小思)

信函, 1986

 Series — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_2
Scope and Contents

包括:

-余光中致王良和信函。一九八六・十二・十一。手稿 2 葉。談在台灣校內校外皆忙,詢問《柚子三題》是否已投給台灣刊物,並告知已接受做陳光華論文的校外委員 (Note 2)

文章, 2000, 2004, 2007-2008, 2014-2015, undated

 File — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_2
Scope and Contents 包括余光中的文章手稿。依日期排列。 -成語是語言的罐頭嗎? 余光中。手稿(葉 1-8)。致《明報月刊》彭美明。參見:《明報月刊》總 413 期。第 35 卷第 5 期(2000 年 5 月號),第 85 頁 (Note 1) (Note 2) -成語和格言。余光中。手稿(葉 1-20);27 x 44 cm. 有紅色修正。參見:《香港文壇》總第 28 期(2004 年 4 月),頁 27-31 (Note 2) -入境問俗——《麥克米倫英漢雙解詞典》序言。余光中。2007.6.12 於高雄。手稿(葉 1-11)。影印本(有紅色修正)。參見:《麥克米倫高級英漢雙解詞典》。香港:商務印書館(香港)有限公司:麥克米倫出版社,2008。頁 ix-x (Note 2) -唯詩人足以譯詩? 余光中。手稿(葉 1-35)。影印本(有紅色修正)。香港中文大學翻譯系和英國華威克大學 (University of Warwick) 翻譯與比較文化研究中心,於 2008 年 12 月 11-12...

大衛雕像, 2013-07-04

 Item — Box: 1, Item: 6
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_6
Scope and Contents 余光中。手稿(葉 1-13);30 x 21 cm. 「無韻體」長詩一首 (Note...

白楊, undated

 Item — Box: 1, Item: 11
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_11
Scope and Contents 手稿 2 葉;30 x 21 cm. 有紅色修正。葉 6-7。詩一首 (Note 2) 譯自:Aspens. By Edward Thomas...

鴴池, undated

 Item — Box: 1, Item: 19
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_19
Scope and Contents

手稿 1 葉;30 x 21 cm. 有紅色修正。詩一首 (Note 2)

筆直細長的黑喙
什麼魚躲過得呢
高蹺細長的赤腿
什麼水淹得沒呢
白體黑翼的遠客
橫越寒、溫、熱三帶
什麼風攔得住呢
西伯利亞你不怕遠
雙溪清流你不怕深
北緯與東經只能任你
一縱身高來,高去
校園數你最神奇

附:鴴池。余光中。手稿 1 葉(影印本);30 x 21 cm. 詩一首。與原稿略有不同 (Note 2)

五株荔樹, 2015-11-02

 Item — Box: 1, Item: 7
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_7
Scope and Contents 手稿 3 葉;30 x 21 cm. 有紅色修正。詩一首。余光中曾到訪永春縣桃城鎮洋上村的祖厝,古厝後種有五株百年荔枝樹,回憶起小時候爬樹的快樂時光,有感而發,寫下這詩 (Note...

初窺柴譯荷馬, undated

 Item — Box: 1, Item: 13
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_1_Item_13
Scope and Contents

手稿 1 葉;30 x 21 cm. 有紅色修正。詩一首 (Note 2)
譯自:On first looking into Chapman's Homer. By John Keats (1795-1821).

曾經我暢遊金色的領域
名城與古國也見識了不少
而去過的許多西方列島
古詩人曾獻祭日神為禮
有一片空曠常聽人提起
說深思的荷馬曾經當道
卻無緣吞吐其中的靈妙
要等蔡普曼的洪音壯語
於是我像是夜觀天象
忽見有新星遊入眼底
又像戈達茲壯士鷹眼奮張
俯瞰着太平洋——而眾兵丁
都面面相覷,忍不住驚疑
肅然,立在達禮安的峯頂