Skip to main content

文章, 2000, 2004, 2007-2008, 2014-2015, undated

 File — Box: 1
Identifier: 0017_PER_YuKC_Series_1_Folder_2

包括余光中的文章手稿。依日期排列。

-成語是語言的罐頭嗎? 余光中。手稿(葉 1-8)。致《明報月刊》彭美明。參見:《明報月刊》總 413 期。第 35 卷第 5 期(2000 年 5 月號),第 85 頁 (Note 1) (Note 2)

-成語和格言。余光中。手稿(葉 1-20);27 x 44 cm. 有紅色修正。參見:《香港文壇》總第 28 期(2004 年 4 月),頁 27-31 (Note 2)

-入境問俗——《麥克米倫英漢雙解詞典》序言。余光中。2007.6.12 於高雄。手稿(葉 1-11)。影印本(有紅色修正)。參見:《麥克米倫高級英漢雙解詞典》。香港:商務印書館(香港)有限公司:麥克米倫出版社,2008。頁 ix-x (Note 2)

-唯詩人足以譯詩? 余光中。手稿(葉 1-35)。影印本(有紅色修正)。香港中文大學翻譯系和英國華威克大學 (University of Warwick) 翻譯與比較文化研究中心,於 2008 年 12 月 11-12 日合辦了「翻譯研究與漢英․英漢翻譯國際會議」,邀請余光中任主要發言人,本文乃是次演講之講稿。談譯詩的種種要訣,說明有些作品是不能譯的,無論什麼高手都譯不出去的來 (Note 2)

-母語急需維護。余光中。2014.8.28. 手稿(葉 1-4)。有紅色修正。附:郭虹電郵地址。手稿 1 張 (Note 1) (Note 2)

-詩歌比翼。余光中。手稿(葉 1-3)。有紅色修正。介紹「香港週 2014」的《詩人的繆思——余光中詩歌音樂會》,10 月在台北市松山文創園區誠品表演廳演出兩場 (Note 1) (Note 2)

-錢賓四學術講座。余光中。手稿(葉 1-11)。主持香港中文大學「新亞書院六十五周年院慶學術講座」暨第二十八屆「錢賓四先生學術文化講座」,探討中西詩人和詩歌的特色與異同,並分享詩歌朗誦心得。講座共三場,題目:「龔自珍與雪萊」、「中西田園詩的比較」以及「詩與音樂—前言與朗誦會」(Note 2)

-Gong Zi-zhen and P.B. Shelley ; A Comparative study of Chinese and western pastoral poetry. 7 sheets. Holograph with corrections in red. Leaves a-g (Note 2)

-中西田園詩比較。手稿 1 葉。With: A Comparison of Chinese and western pastoral poetry. 1 sheet. Holograph (Note 2)

Dates

  • 2000, 2004, 2007-2008, 2014-2015, undated

Language of Materials

Chiefly in Chinese

Conditions Governing Access

Note 1: Contains personal data or sensitive information; access restricted

Conditions Governing Use

Note 2: Copyright restrictions may apply

Extent

9 item(s)

Creator

Repository Details

Part of the CUHK Library Archival Collections Repository

Contact:
Special Collections Reading Room
3/F, University Library
The Chinese University of Hong Kong